<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
    <title>英語上級者への道</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://yng.sakura.ne.jp/blog/" />
    <link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://yng.sakura.ne.jp/blog/atom.xml" />
    <id>tag:yng.sakura.ne.jp,2010-07-18:/blog//1</id>
    <updated>2011-02-27T15:25:38Z</updated>

    <subtitle>日々の英語の勉強記録。今は、TOEIC 900点が目標！</subtitle>

    <generator uri="http://www.sixapart.com/movabletype/">Movable Type Pro 5.02</generator>

<entry>
    <title>English Grammar in Use -Study Guide-</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://yng.sakura.ne.jp/blog/2011/02/english-grammar-in-use--study.shtml" />
    <id>tag:yng.sakura.ne.jp,2011:/blog//1.79</id>

    <published>2011-02-27T15:25:32Z</published>
    <updated>2011-02-27T15:25:38Z</updated>

    <summary> 	English Grammar in Use With Answers (B...</summary>
    <author>
        <name>Hondy</name>
	
        <uri>http://yng.sakura.ne.jp/blog/</uri>
	
    </author>
	
    <category term="学習教材" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
	
    <category term="学習記録" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
	
    <category term="英語学習" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
	
	
		
    <category term="englishgrammarinuse" label="English Grammar in Use" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
		
    <category term="教材" label="教材" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
		
	
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://yng.sakura.ne.jp/blog/">
        <![CDATA[<div style="width: 200px; margin: 20px; float: left;">
	<a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/0521537622/hondy-22/ref=nosim" target="_blank" class="ausgangsoft"><img src="http://rcm-images.amazon.com/images/P/0521537622.09.MZZZZZZZ.jpg" alt="English Grammar in Use With Answers (Book & CD-ROM) " border="0" width="118" height="160"></a><br><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/0521537622/hondy-22/ref=nosim" target="_blank" class="ausgangsoft">English Grammar in Use With Answers (Book & CD-ROM) </a>
</div>
<p>今週末、English Grammar in UseのStudy Guideに挑戦してみました。<br />
<a href="http://yng.sakura.ne.jp/blog/2011/02/160-toeic-2.shtml">第160回の<acronym title="Test of English for International Communication">TOEIC</acronym>のスコア (Abilities Measured)</a>から読み取れたこととしては、<em>「長文を早く正確に読み取る力を上げる」</em>ことが
	課題だったのですが、<acronym title="Test of English for International Communication">TOEIC</acronym>も回によっては文法のスコアが下がることがありましたし、<strong>しっかり文法の力をつけておきたい</strong>と前から思ったこともあって、挑戦してみました。
</p>
<p>このStudy Guide、自分の弱点が分からないときに、どこから勉強したらいいかを判断するために
	利用するものという位置づけなのですが、各問とも、<strong>「正解の選択肢が複数あるものもある」</strong>という
	具合になっており、<del>何とも、
	意地悪といいますか、</del><em>きちんと分かっていないと解けない</em>ようになっています。<br />選択肢全てに判断が必要になるので、
本当に骨があります。さらに、全部で10ページ。。。やってみた感想として、<del>なかなか</del>かなり大変でした。。</p>
]]>
        <![CDATA[<h3>結果</h3>

<p>やってみた結果、正答数は以下の通りになりました。</p>

<table summary="Study Guide結果(1)" style="margin: 20px; float: left;">
	<tr><th>Unit</th><th>正答数（正答率）</th></tr>
	<tr><th>1</th><td>3/6 (50%)</td></tr>
	<tr><th>2</th><td>8/16 (50%)</td></tr>
	<tr><th>3</th><td>0/7 (0%)</td></tr>
	<tr><th>4</th><td>7/13 (54%)</td></tr>
	<tr><th>5</th><td>4/5 (80%)</td></tr>
</table>

<table summary="Study Guide結果(2)" style="margin: 20px; float: left;">
	<tr><th>Unit</th><th>正答数（正答率）</th></tr>
	<tr><th>6</th><td>4/7 (57%)</td></tr>
	<tr><th>7</th><td>2/3 (67%)</td></tr>
	<tr><th>8</th><td>4/5 (80%)</td></tr>
	<tr><th>9</th><td>10/18 (56%)</td></tr>
	<tr><th>10</th><td>12/14 (86%)</td></tr>
</table>

<table summary="Study Guide結果(3)" style="margin: 20px; float: left;">
	<tr><th>Unit</th><th>正答数（正答率）</th></tr>
	<tr><th>11</th><td>9/11 (82%)</td></tr>
	<tr><th>12</th><td>6/6 (100%)</td></tr>
	<tr><th>13</th><td>8/15 (53%)</td></tr>
	<tr><th>14</th><td>7/8 (88%)</td></tr>
	<tr><th>15</th><td>9/17 (53%)</td></tr>
	<tr><th>16</th><td>6/9 (67%)</td></tr>
</table>

<p style="clear: both;">いやー、<em>理解があやふやな部分がかなりある</em>ことが明らかになりました...。<br />
	苦手な部分から、勉強をして、
文法力をupさせ、正しい英語が使えるようにしていきたいです。</p>

<p><a href="http://blog.with2.net/link.php?669427">人気ブログランキング</a>、よろしければクリックをお願いします！</p><p><a href="http://blog.with2.net/link.php?669427"><img src="http://blog.with2.net/img/banner_03.gif" /></a></p>


]]>
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>第160回 TOEIC公開テスト結果</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://yng.sakura.ne.jp/blog/2011/02/160-toeic-2.shtml" />
    <id>tag:yng.sakura.ne.jp,2011:/blog//1.78</id>

    <published>2011-02-27T06:02:08Z</published>
    <updated>2011-02-27T15:43:25Z</updated>

    <summary>昨日(2/26)、第160回 TOEIC公開テストのスコアシートが届きました。 ...</summary>
    <author>
        <name>Hondy</name>
	
        <uri>http://yng.sakura.ne.jp/blog/</uri>
	
    </author>
	
    <category term="TOEIC" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
	
    <category term="公開テスト" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
	
    <category term="結果" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
	
	
		
    <category term="abilitiesmeasured" label="Abilities Measured" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
		
    <category term="toeic" label="TOEIC" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
		
    <category term="結果" label="結果" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
		
	
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://yng.sakura.ne.jp/blog/">
        <![CDATA[<p>昨日(2/26)、第160回 <acronym title="Test of English for International Communication">TOEIC</acronym>公開テストのスコアシートが届きました。</p>

<h3>スコア</h3>

<p><img alt="toeic_160_score.jpg" src="http://yng.sakura.ne.jp/blog/image/toeic_160_score.jpg" width="250" height="195" class="mt-image-left" style="float: left; margin: 0 20px 20px 0;" />
スコアは、前回書いた記事のとおり、以下のとおりです。</p>

<table summary="第160回 TOEICスコア">
	<tr><th></th><th>スコア</th><th>Percentile Rank</th><th>平均点</th></tr>
	<tr><th>Listening</th><td>435</td><td>86%</td><td>316.3</td></tr>
	<tr><th>Reading</th><td>405</td><td>90%</td><td>260.4</td></tr>
	<tr><th>Total</th><td>840</td><td></td><td>576.7</td></tr>
</table>

<h3 style="clear: both;">Abilities Measured</h3>
<div>
<img alt="toeic_160_am.jpg" src="http://yng.sakura.ne.jp/blog/image/toeic_160_am.jpg" width="700" height="242" class="mt-image-none" style="" /></div>
<p>今回も、<a href="http://texkatotoeic422.blog33.fc2.com/blog-entry-814.html">TEX加藤さん公開の正答数換算表</a>
で正答数をチェックしてみます。</p>

]]>
        <![CDATA[<table summary="第160回 TOEIC Abilities Measured">
	<tr><th></th><th>Listening</th><th>Reading</th></tr>
	<tr><th>1つ目</th><td>16/19 (85%)</td><td>13/19 (68%)</td></tr>
	<tr><th>2つ目</th><td>18/21 (86%)</td><td>13/17 (76%)</td></tr>
	<tr><th>3つ目</th><td>16/19 (85%)</td><td>11/17 (65%)</td></tr>
	<tr><th>4つ目</th><td>33/39 (85%)</td><td>26/30 (87%)</td></tr>
	<tr><th>5つ目</th><td></td><td>22/24 (92%)</td></tr>
	<tr><th>Total</th><td>85/100</td><td>85/107</td></tr>
</table>

<p>Listeningは細部まで聞き取る力のUP（総合的なリスニング力UP）、Readingは<em>長文を正確に読み取る力</em>のUPが
	課題かな、と思いました。...まあ、TOEIC向けの実践力向上ももちろんですが、それだけに縛られずに、
NHKラジオ講座を併用して<strong>じっくりスキルUP</strong>を図っていきたいです。</p>

<p><a href="http://blog.with2.net/link.php?669427">人気ブログランキング</a>、よろしければクリックをお願いします！</p><p><a href="http://blog.with2.net/link.php?669427"><img src="http://blog.with2.net/img/banner_03.gif" /></a></p>]]>
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>第160回 TOEIC公開テスト結果（速報）</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://yng.sakura.ne.jp/blog/2011/02/160-toeic-1.shtml" />
    <id>tag:yng.sakura.ne.jp,2011:/blog//1.77</id>

    <published>2011-02-22T15:03:49Z</published>
    <updated>2011-02-22T15:11:11Z</updated>

    <summary>第160回 TOEIC公開テストのスコアがWebにて公開されましたね。 早速です...</summary>
    <author>
        <name>Hondy</name>
	
        <uri>http://yng.sakura.ne.jp/blog/</uri>
	
    </author>
	
    <category term="TOEIC" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
	
    <category term="公開テスト" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
	
    <category term="結果" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
	
	
		
    <category term="toeic" label="TOEIC" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
		
    <category term="結果" label="結果" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
		
	
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://yng.sakura.ne.jp/blog/">
        <![CDATA[<p>第160回 <acronym titile="Test of English for International Communication">TOEIC</acronym>公開テストのスコアがWebにて公開されましたね。<br />
早速ですが、スコアを記事にしたいと思います。</p>

<img alt="toeic160.png" src="http://yng.sakura.ne.jp/blog/image/toeic160.png" width="525" height="135" class="mt-image-left" style="float: left; margin: 0 20px 20px 0;" />
<ul>
<li> Listening: 435, Reading: 405, Total: 840</li>
</ul>

<p>...まあ、受験時の感触からして、こんなものでしょう。問題は「3月のTOEICに向けて、これからどうするか」、
	「英語力upのためにこれからどうするか」ということです。Ablities Measuredを見ながら、
対策の検討をしたいと思います。</p>

<p>それにしても、学生の頃なんかは、スコア発表のときには、かなりドキドキしたものなのですが、
	最近はあまりそんな感覚がなくなってきました...。これって、おそらくは<em>勉強をきちんとしていないために
発表に意識が向かない</em>んでしょうね。。。スコア発表を見る時にちょっとした<strong>ドキドキ、興奮が味わえるくらいに、Happyになれるように頑張らないと</strong>ダメですね。。。</p>

<p><a href="http://blog.with2.net/link.php?669427">人気ブログランキング</a>、よろしければクリックをお願いします！</p><p><a href="http://blog.with2.net/link.php?669427"><img src="http://blog.with2.net/img/banner_03.gif" /></a></p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>電子辞書 SII SR-S9002</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://yng.sakura.ne.jp/blog/2011/02/-sii-sr-s9002.shtml" />
    <id>tag:yng.sakura.ne.jp,2011:/blog//1.76</id>

    <published>2011-02-19T16:50:55Z</published>
    <updated>2011-02-26T16:17:55Z</updated>

    <summary>昨年9月以降、海外拠点の情報部門と英語で頻繁にやりとりするようになったため、 英...</summary>
    <author>
        <name>Hondy</name>
	
        <uri>http://yng.sakura.ne.jp/blog/</uri>
	
    </author>
	
    <category term="ビジネス" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
	
    <category term="学習教材" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
	
	
		
    <category term="srs9002" label="SR-S9002" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
		
    <category term="電子辞書" label="電子辞書" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
		
	
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://yng.sakura.ne.jp/blog/">
        <![CDATA[<p>昨年9月以降、<em>海外拠点の情報部門と英語で頻繁にやりとり</em>するようになったため、
<strong>英語のツールもしっかりとしたものが欲しく</strong>なってきました。</p>

<p>例として、<a href="http://yng.sakura.ne.jp/blog/2010/10/amazoncom.shtml">過去の記事（Amazon.comでお買い物）</a>で、
ビジネス英語をサポートするため、<em>ビジネス英語用の辞書</em>を買った旨を記事にしました。</p>

<p>今回の記事はその第2弾とでもいいますか、新たに買った電子辞書のことを記事にしたいと思います。<br />
購入した機種は<a href="http://www.sii.co.jp/cp/products/english/srs9002/index.html">「SII SR-S9002」</a>になります。</p>

<div style="margin: 20px; float: left; width: 200px; margin: 20px;">
	<a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/B0034EG0SA/hondy-22/ref=nosim" target="_blank" class="ausgangsoft"><img src="http://rcm-images.amazon.com/images/P/B0034EG0SA.09.MZZZZZZZ.jpg" alt="セイコーインスツル PASORAMA 電子辞書 SR-S9002 TOEICテストPART7まで対策可能 大学生・社会人向けハイスペック英語学習モデル" border="0" width="160" height="124"></a><br><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/B0034EG0SA/hondy-22/ref=nosim" target="_blank" class="ausgangsoft">セイコーインスツル PASORAMA 電子辞書 SR-S9002 TOEICテストPART7まで対策可能 大学生・社会人向けハイスペック英語学習モデル</a>
</div>
<div style="margin: 20px; float: left; width: 200px; margin: 20px;">
<a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/B003114OKM/hondy-22/ref=nosim" target="_blank" class="ausgangsoft"><img src="http://rcm-images.amazon.com/images/P/B003114OKM.09.MZZZZZZZ.jpg" alt="CASIO Ex-word 電子辞書 XD-A10000 フラッグシップモデル ツインタッチパネル 音声対応 150コンテンツ 日本文学300作品/世界文学100作品収録 Blanview (ブランビュー) カラー液晶搭載" border="0" width="156" height="160"></a><br><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/B003114OKM/hondy-22/ref=nosim" target="_blank" class="ausgangsoft">CASIO Ex-word 電子辞書 XD-A10000 フラッグシップモデル ツインタッチパネル 音声対応 150コンテンツ 日本文学300作品/世界文学100作品収録 Blanview (ブランビュー) カラー液晶搭載</a>
</div>

<p>電子辞書は一応持っていたのですが、大学に入ったときに購入したもの（SII製）で古くなってきていましたし、
<em>仕事での生産性向上になればいいなと、新たなものを購入</em>することにしました。</p>

<p>ちなみに、購入時に対抗馬となった機種が<a href="http://casio.jp/exword/products/XD-A10000/">「casio XD-A10000」</a>。</p>


<p>この機種、<em>コンテンツの量が半端無く多く（150コンテンツ）、しかもカラー液晶で、評判もそこそこいい</em>んですよねー。</p>
<p style="clear: both;">でも、最終的に<a href="http://www.sii.co.jp/cp/products/english/srs9002/index.html">SII SR-S9002</a>を選びました。選んだ理由などについては続きにて。</p>
<div>
<a rel="lightbox" href="http://yng.sakura.ne.jp/blog/image/sr-s9002.jpg"><img alt="sr-s9002.jpg" src="http://yng.sakura.ne.jp/blog/assets_c/2011/02/sr-s9002-thumb-250x187-84.jpg" width="250" height="187" class="mt-image-left" style="float: left; margin: 0 20px 20px 0;" /></a>
</div>]]>
        <![CDATA[<h3>購入のポイント</h3>
<p>僕がどういったポイントでこの機種を選んだのか、何点か挙げてみたいと思います。</p>
<h4>PASORAMA</h4>
この機種を選んだ最大のポイントとしては、<strong>パソコン上で電子辞書を利用できる機能を搭載</strong>していたことです。
<ul>
<li><a href="http://www.sii.co.jp/cp/pasorama/index.html">PASORAMA</a></li>
</ul>

<p>仕事柄、自分が英語を使うシーンは、</p>
<ul>
<li>メール作成</li>
<li>資料作成 (Excel/PowerPoint)</li>
<li>会議中</li>
</ul>
<p>
<a rel="lightbox" href="http://yng.sakura.ne.jp/blog/image/pasorama.png"><img alt="pasorama.png" src="http://yng.sakura.ne.jp/blog/assets_c/2011/02/pasorama-thumb-250x166-85.png" width="250" height="166" class="mt-image-left" style="float: left; margin: 0 20px 20px 0;" /></a>

	が大半です。<em>特にメール作成、資料作成はパソコン上の作業なので、パソコンから電子辞書にそのままアクセスできるのは、
ポイントが高い</em>と思っていたのですが、<strong>実際に使ってみた感想として、この上なく便利だと実感</strong>しました。</p>
<p>やっぱり<em>パソコンのキーボードは大きいので入力が格段に楽</em>ですし、調べるときにパソコン→電子辞書と<em>手や視線を移動させる
	必要がない</em>ですからね〜。<br />
	特にこれまで、<a href="http://yng.sakura.ne.jp/blog/2008/10/post-13.shtml">英辞郎の辞書(with PDIC)を使用</a>
していたため、それと同じように使えて大変気に入っています。</p>

<h4 style="clear: both;">キーボード</h4>
<p>これもポイントが高いです。好みの問題もあるかもしれないのですが、家電店店頭でチェックしたときに、
対抗馬のC社の電子辞書のキーボードはふにゃふにゃしててどうも好きになれませんでした。<br />
SIIの電子辞書は、「カイテキー」ということをうたっているだけあり、
<em>パソコンのキーボードのような押し心地で気持ちよくタイプ</em>できます。</p>
<p><small>（まあ、PASORAMA機能を使ってパソコンとつなげて使う際には本体のキーボードは操作しないのですが、
それでも本体だけで使うときもありますので）</small></p>

<h4>コンテンツ</h4>
<p>仕事上、生産や物流などの専門的な用語を英語に訳さないといけないことが多々あります。<br />
そうすると、どう訳していいか困ることがあります。この辞書には、</p>
<div>
<a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/B00009OPIN/hondy-22/ref=nosim" target="_blank" class="ausgangsoft"><img src="http://rcm-images.amazon.com/images/P/B00009OPIN.09.MZZZZZZZ.jpg" alt="CD-180万語対訳大辞典 英和・和英" border="0" width="115" height="160"></a><br><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/B00009OPIN/hondy-22/ref=nosim" target="_blank" class="ausgangsoft">CD-180万語対訳大辞典 英和・和英</a>
</div>
<p>が収録されており、購入前に、自分が先日困った単語「入庫」を、一括検索で家電店の店頭で
検索してみたところ<em>ばっちり収録済</em>であることを確認！</p>
<p>
さらには、「日外アソシエーツ　コンピュータ用語辞典 第4版 英和・和英／用例プラス」も収録されており、
<abbr title="System Engineer">SE</abbr>である自分にはかなりメリットが大きいと判断しました。</p>

<h4>液晶</h4>
<p>カラー液晶ではないですけど、<em>非常に細かな（美しい）字で文字を表示</em>できます。
解像度が高くてきれいな文字が表示できるのは個人的には好感が持てます〜。</p>

<p>こんなポイントでこの辞書を購入しました。実際の英文メールを作成するときには、
ロングマン現代英英辞典（5訂版）や、オックスフォード現代英英辞典（第8版）もよくパソコン上で使うので、
この電子辞書にロングマン現代英英辞典が入っていたら完璧だなーと当時思いながら買ったんですが、
...先月発売された後継機種の<a href="http://www.sii.co.jp/cp/products/english/srs9003/index.html">「SR-S9003」</a>には、

<div style="width: 200px; margin-right: 50px; float: left;">
	<a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/B004KSR1QY/hondy-22/ref=nosim" target="_blank" class="ausgangsoft"><img src="http://rcm-images.amazon.com/images/P/B004KSR1QY.09.MZZZZZZZ.jpg" alt="セイコーインスツル 電子辞書 PASORAMA SR-S9003 TOEICテストPART7まで対策可能 大学生・社会人向けハイスペック英語学習モデル" border="0" width="160" height="123"></a><br><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/B004KSR1QY/hondy-22/ref=nosim" target="_blank" class="ausgangsoft">セイコーインスツル 電子辞書 PASORAMA SR-S9003 TOEICテストPART7まで対策可能 大学生・社会人向けハイスペック英語学習モデル</a>
</div>


<div style="width: 200px; float: left;">
<a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4342100940/hondy-22/ref=nosim" target="_blank" class="ausgangsoft"><img src="http://rcm-images.amazon.com/images/P/4342100940.09.MZZZZZZZ.jpg" alt="ロングマン現代英英辞典 [5訂版] DVD-ROM付" border="0" width="103" height="160"></a><br><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4342100940/hondy-22/ref=nosim" target="_blank" class="ausgangsoft">ロングマン現代英英辞典 [5訂版] DVD-ROM付</a>
</div>
<div style="width: 200px; float: left;">
<a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4010752963/hondy-22/ref=nosim" target="_blank" class="ausgangsoft"><img src="http://rcm-images.amazon.com/images/P/4010752963.09.MZZZZZZZ.jpg" alt="オックスフォード現代英英辞典 第8版 DVD-ROM付" border="0" width="107" height="160"></a><br><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4010752963/hondy-22/ref=nosim" target="_blank" class="ausgangsoft">オックスフォード現代英英辞典 第8版 DVD-ROM付</a>
</div>
<div style="width: 200px; float: left;">
	<a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4889962557/hondy-22/ref=nosim" target="_blank" class="ausgangsoft"><img src="http://rcm-images.amazon.com/images/P/4889962557.09.MZZZZZZZ.jpg" alt="コウビルド新英英辞典" border="0" width="111" height="160"></a><br><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4889962557/hondy-22/ref=nosim" target="_blank" class="ausgangsoft">コウビルド新英英辞典</a>
</div>

<p>
「ロングマン」「オックスフォード」「コウビルド」等々が収録されており、<em>英英辞典が大幅に強化されている</em>ではありませんか!!</p>
<p style="claar: both;">SR-S9002を買ったのは2010年10月なんですが、やっぱりどんどんいいのが出てきますね〜。</p>

<p><a href="http://blog.with2.net/link.php?669427">人気ブログランキング</a>、よろしければクリックをお願いします！</p><p><a href="http://blog.with2.net/link.php?669427"><img src="http://blog.with2.net/img/banner_03.gif" /></a></p>

]]>
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>ビジネスで使う英語 〜自己紹介〜</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://yng.sakura.ne.jp/blog/2011/02/post-21.shtml" />
    <id>tag:yng.sakura.ne.jp,2011:/blog//1.75</id>

    <published>2011-02-13T14:50:49Z</published>
    <updated>2011-02-13T16:01:45Z</updated>

    <summary>最近はブログのネタがTOEICの内容に偏っていますが、 幸いなことに僕は仕事でも...</summary>
    <author>
        <name>Hondy</name>
	
        <uri>http://yng.sakura.ne.jp/blog/</uri>
	
    </author>
	
    <category term="ビジネス" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
	
	
		
    <category term="自己紹介" label="自己紹介" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
		
	
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://yng.sakura.ne.jp/blog/">
        <![CDATA[<p>最近はブログのネタが<acronym title="Test of English for International Communication">TOEIC</acronym>の内容に偏っていますが、
幸いなことに僕は仕事でも時折英語を使うことがあります。<br />
<abbr title="System Engineer">SE</abbr>として働いており、主に海外拠点の情報部門担当者とのやりとりに英語を使っています。<br />
そこで、仕事で英語を使いながら、感じたことや疑問に思ったことなども時折記事にしていきたいと思います。</p>

<p>まずは英語での自己紹介について。<br />
世の中グローバル化が押し寄せてきているので、英語での会議も時折あったりします。
そんな時に、しばしば<em>「英語の自己紹介はどうしたらいいか？」</em>という
相談を同期の友人から受けます。</p>

<p>そんなときに例として挙げるのがこんな感じの英文。</p>

<blockquote>
I'm Hondy from XXXX Group/Division.<br />
I started working for this corporation in 2009.<br />
Since last April, I have worked on XYZ system/project.<br />
I'm looking forward to working with you. Thank you.<br />
</blockquote>
<p>
まだ入社2年目なので、<br />
「2009年入社で、2010年4月からXYZシステム/プロジェクトに取り組んでいます。」<br />
みたいな例文でいいのでは?なんて話をします。<br />
もちろん、紹介する相手によってもう少しシステム/プロジェクトの説明を後ろにつけたりすることはありますけどね。</p>

<p>こんな感じで、少しずつ仕事での英語の話題も記事にしていきたいと思います。<br />
（記事のカテゴリに「ビジネス」を追加しました！）</p>

<p><a href="http://blog.with2.net/link.php?669427">人気ブログランキング</a>、よろしければクリックをお願いします！</p><p><a href="http://blog.with2.net/link.php?669427"><img src="http://blog.with2.net/img/banner_03.gif" /></a></p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>1日1分レッスン! 新TOEIC TEST 千本ノック!3 〜第3章〜</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://yng.sakura.ne.jp/blog/2011/02/11-toeic-test-3-3.shtml" />
    <id>tag:yng.sakura.ne.jp,2011:/blog//1.74</id>

    <published>2011-02-12T13:28:15Z</published>
    <updated>2011-02-13T14:57:35Z</updated>

    <summary> １日１分レッスン!新ＴＯＥIC　ＴＥＳＴ千本ノック！３ (祥伝社黄金文庫) 少...</summary>
    <author>
        <name>Hondy</name>
	
        <uri>http://yng.sakura.ne.jp/blog/</uri>
	
    </author>
	
    <category term="TOEIC" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
	
    <category term="学習記録" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
	
	
		
    <category term="toeic" label="TOEIC" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
		
    <category term="千本ノック" label="千本ノック" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
		
    <category term="学習記録" label="学習記録" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
		
	
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://yng.sakura.ne.jp/blog/">
        <![CDATA[<div style="float: left; width: 200px;">
<a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4396315163/hondy-22/ref=nosim" target="_blank" class="ausgangsoft"><img src="http://rcm-images.amazon.com/images/P/4396315163.09.MZZZZZZZ.jpg" alt="１日１分レッスン!新ＴＯＥIC　ＴＥＳＴ千本ノック！３ (祥伝社黄金文庫)" border="0" width="111" height="160"></a><br><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4396315163/hondy-22/ref=nosim" target="_blank" class="ausgangsoft">１日１分レッスン!新ＴＯＥIC　ＴＥＳＴ千本ノック！３ (祥伝社黄金文庫)</a>
</div>

<p>少しずつですが、前回の記事に引き続き、この本にチャレンジです。<br />
続きの第3章に挑戦しました。</p>

<table summary="結果">
	<tr>	<th>章</th><th>正答数</th><th>解答時間</th><th>誤答の問題番号</th><th>取り組み日</th></tr>
	<tr>	<td>1章</td><td>23/28</td><td>13分55秒</td><td>1, 10, 20, 27, 28</td><td>7/27</td></tr>
	<tr>	<td>2章</td><td>25/28</td><td>8分53秒</td><td>10, 20, 26</td><td>2/6</td></tr>
	<tr>	<td>3章</td><td>21/28</td><td>11分16秒</td><td>5, 11, 14, 19, 20, 22, 28</td><td>2/12</td></tr>
</table>
<p>
	<em>結構間違えました</em>。<br />
	いやー、この具合では、TOEIC 900点は程遠いですね(>_<;<br />
	この記事を書き終えたら、解説を読んで、間違えた問題や、自信を持って答えられなかった
問題の復習に取り組みます。</p>

<p>まあ、単に語彙力が足りてないせいなのでしょうけど、なんか、難しい単語も多かった気がします...。</p>


<p><a href="http://blog.with2.net/link.php?669427">人気ブログランキング</a>、よろしければクリックをお願いします！</p><p><a href="http://blog.with2.net/link.php?669427"><img src="http://blog.with2.net/img/banner_03.gif" /></a></p>
]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>1日1分レッスン! 新TOEIC TEST 千本ノック! 3 〜第2章〜</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://yng.sakura.ne.jp/blog/2011/02/11-toeic-test-3-2.shtml" />
    <id>tag:yng.sakura.ne.jp,2011:/blog//1.73</id>

    <published>2011-02-07T15:25:27Z</published>
    <updated>2011-02-07T15:27:21Z</updated>

    <summary> １日１分レッスン!新ＴＯＥIC　ＴＥＳＴ千本ノック！３ (祥伝社黄金文庫) 以...</summary>
    <author>
        <name>Hondy</name>
	
        <uri>http://yng.sakura.ne.jp/blog/</uri>
	
    </author>
	
    <category term="TOEIC" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
	
    <category term="学習教材" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
	
    <category term="学習記録" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
	
	
		
    <category term="toeic" label="TOEIC" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
		
    <category term="千本ノック" label="千本ノック" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
		
    <category term="学習教材" label="学習教材" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
		
	
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://yng.sakura.ne.jp/blog/">
        <![CDATA[<div style="float: left; width: 200px;">
<a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4396315163/hondy-22/ref=nosim" target="_blank" class="ausgangsoft"><img src="http://rcm-images.amazon.com/images/P/4396315163.09.MZZZZZZZ.jpg" alt="１日１分レッスン!新ＴＯＥIC　ＴＥＳＴ千本ノック！３ (祥伝社黄金文庫)" border="0" width="111" height="160"></a><br><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4396315163/hondy-22/ref=nosim" target="_blank" class="ausgangsoft">１日１分レッスン!新ＴＯＥIC　ＴＥＳＴ千本ノック！３ (祥伝社黄金文庫)</a>
</div>

<p>以前、発売してまもなく買ったこの本ですが、完全に消化しないまま残っていました(>_<; <br/>
昨今、TOEICを受けてみると、<em>Part 5での力不足は明らかなので早速着手</em>です。</p>

<p>第2章の28問に取り組んでみました。</p>

<table summary="結果">
	<tr>	<th>章</th><th>正答数</th><th>解答時間</th><th>誤答の問題番号</th><th>取り組み日</th></tr>
	<tr>	<td>1章</td><td>23/28</td><td>13分55秒</td><td>1, 10, 20, 27, 28</td><td>7/27</td></tr>
	<tr>	<td>2章</td><td>25/28</td><td>8分53秒</td><td>10, 20, 26</td><td>2/6</td></tr>
</table>

<p>1問あたり、19秒ペースでした。前回よりはスピードアップしています。（たまたま!?）<br />
この千本ノック!3を解答する前に、NHKラジオ英会話（ビジネス英会話）の音読と、単語のまとめを
	やっていたのですが、それがウォーミングアップになったかもしれません。
</p>

<p>ちなみに、第161回 TOEIC公開テスト（3/13）にも受験申込しています。それに向けて少しずつでも英語の勉強を習慣化していけたらと思っています。</p>

<p><a href="http://blog.with2.net/link.php?669427">人気ブログランキング</a>、よろしければクリックをお願いします！</p><p><a href="http://blog.with2.net/link.php?669427"><img src="http://blog.with2.net/img/banner_03.gif" /></a></p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>第160回 TOEIC公開テスト受験</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://yng.sakura.ne.jp/blog/2011/02/160-toeic.shtml" />
    <id>tag:yng.sakura.ne.jp,2011:/blog//1.72</id>

    <published>2011-02-06T03:02:06Z</published>
    <updated>2011-02-06T03:14:04Z</updated>

    <summary>久々の更新になります。 受験から1週間経ってしまいましたが、第160回 TOEI...</summary>
    <author>
        <name>Hondy</name>
	
        <uri>http://yng.sakura.ne.jp/blog/</uri>
	
    </author>
	
    <category term="TOEIC" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
	
    <category term="公開テスト" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
	
	
		
    <category term="toeic" label="TOEIC" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
		
    <category term="公開テスト" label="公開テスト" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
		
	
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://yng.sakura.ne.jp/blog/">
        <![CDATA[<p>久々の更新になります。</p>
<p>受験から1週間経ってしまいましたが、第160回 <acronym title="Test of English for International Communication">TOEIC</acronym>公開テストを
受験してきました。</p>

<p>今回はなんと...受験票をうっかり紛失(>_<。。。<br />
	受験前日の土曜日に写真を貼って準備しようと思って受験票を探すと、あるべきところにないorz<br />
	「確か、<em>受験票が届かなかった場合に問い合わせる連絡先があったはず！」</em>」<br />
	<small>（もちろん紛失したときの問い合わせ先ではないのですが）</small><br />
と思って<a href="http://www.toeic.or.jp/toeic/guide02/guide02_01_02.html">公式ホームページ</a>を見てみると、土曜日は問い合わせ業務をやっておらず、
試験当日の8:30〜10:30に問い合わせできる旨が書いてありました。</p>

<ul>
<li><a href="http://www.toeic.or.jp/toeic/guide02/guide02_01_02.html">受験票の発送</a></li>
</ul>

<p>そこで、早速、当日の朝、<acronym title="Test of English for International Communication">TOEIC</acronym>運営委員会に電話。<br />
しかし、電話をかけてみると、問い合わせが大変混み合っているとのことでつながらず。<br />
9:30, 9:50, 10:00と電話をかけてみましたが、一向につながらず。。。orz</p>

<p>受験を諦めようかと思っていたのですが、諦めきれず、それでももう一度かけてみようかと
いうことで、11:30頃にかけたら電話につながりました。</p>

<p>名前と電話番号でまず申し込み状況の確認、
その後、生年月日と住所で本人確認がすむと、
受験番号・受験会場（住所）、受験上の注意、持ち物などを丁寧に教えてくださいました。</br>
場所を確認して、速攻で受験会場へ向かい、会場には12:20少し前に到着しました。</br>
受付で受験票紛失の旨を伝えると、予備受験票を発行してくださり、
それに必要事項を記入して写真を貼って準備完了。
<strong>事無きを得ました</strong>。</p>

<p>
<a rel="lightbox" href="http://yng.sakura.ne.jp/blog/image/toeic160_place.jpg"><img alt="toeic160_place.jpg" src="http://yng.sakura.ne.jp/blog/assets_c/2011/02/toeic160_place-thumb-250x187-82.jpg" width="250" height="187" class="mt-image-left" style="float: left; margin: 0 20px 20px 0;" /></a>
</p>
]]>
        <![CDATA[<h3>試験について</h3>

<p>今回受験したフォームは、4HIC1でした。メジャーフォームのようです。<br />
2011年になって、4GICから4HICになったんですね。</p>

<h4>Listening</h4>
<p>Part 1が難しく感じました。2問間違えたかも...<br />
Part 3, 4あたりはうっかり聞き逃すことを何問かしてしまうあたり、
自分がいかに勉強してないか痛感する結果に。。。</p>

<h4>Reading</h4>
<p>Part 5/6 も結構間違えてしまったようです。<br />
	Part 6のhas been workingは、現在完了...ということで、選択から除外したらそれが正解だったようです。
	（確かにwould have workedも考えてみればおかしいのですが...）<br />
またPart 7の最後のあたりは時間切れのため、かなり雑に解きました。</p>

<p>まあ、こんな反省を何度も繰り返していたらダメなのですが、
もっと<em>きちんと英語を勉強して、語彙力をあげる、速読力を上げるようにしないとダメ</em>ですね(>_<;<br />
怠け気味の自分にとって、今回の受験はいい薬になりました。</p>
<p>最後に、既に2月になってしまっていますが、今年も何卒よろしくお願いします。</p>

<p><a href="http://blog.with2.net/link.php?669427">人気ブログランキング</a>、よろしければクリックをお願いします！</p><p><a href="http://blog.with2.net/link.php?669427"><img src="http://blog.with2.net/img/banner_03.gif" /></a></p>]]>
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>Amazon.comでお買い物</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://yng.sakura.ne.jp/blog/2010/10/amazoncom.shtml" />
    <id>tag:yng.sakura.ne.jp,2010:/blog//1.71</id>

    <published>2010-10-31T01:49:15Z</published>
    <updated>2010-10-31T02:34:54Z</updated>

    <summary>以前の記事でも少し書きましたが、 	最近、仕事で英語を使う機会がとても増えてきま...</summary>
    <author>
        <name>Hondy</name>
	
        <uri>http://yng.sakura.ne.jp/blog/</uri>
	
    </author>
	
    <category term="学習教材" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
	
    <category term="日常" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
	
    <category term="雑感" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
	
	
		
    <category term="amazon" label="Amazon" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
		
    <category term="oxfordbusinessenglishdictionary" label="Oxford Business English Dictionary" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
		
    <category term="辞書" label="辞書" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
		
	
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://yng.sakura.ne.jp/blog/">
        <![CDATA[<p><a href="http://yng.sakura.ne.jp/blog/2010/07/post-19.shtml">以前の記事</a>でも少し書きましたが、
	最近、<em>仕事で英語を使う機会がとても増えてきました</em>。<br />
	<abbr title="System Engineer">SE</abbr>として、海外拠点への情報システムの導入、
	あるいは情報システム連携についての業務を担当しています。<br />
英語の説明資料を作って説明したり、メール、テレビ会議においても英語でやりとりしたりする日々です。</p>
<p>そんな時に主に使っているツール類が以下になります。</p>
	<div style="float: left; width: 200px;">
		<a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4757418205/hondy-22/ref=nosim" target="_blank" class="ausgangsoft"><img src="http://rcm-images.amazon.com/images/P/4757418205.09.MZZZZZZZ.jpg" alt="英辞郎 第五版" border="0" width="112" height="160"></a><br><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4757418205/hondy-22/ref=nosim" target="_blank" class="ausgangsoft">英辞郎 第五版</a>
	</div>
	<div style="float: left; width: 200px;">
		<a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4342100940/hondy-22/ref=nosim" target="_blank" class="ausgangsoft"><img src="http://rcm-images.amazon.com/images/P/4342100940.09.MZZZZZZZ.jpg" alt="ロングマン現代英英辞典 [5訂版] DVD-ROM付" border="0" width="103" height="160"></a><br><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4342100940/hondy-22/ref=nosim" target="_blank" class="ausgangsoft">ロングマン現代英英辞典 [5訂版] DVD-ROM付</a>
	</div>
	<div style="float: left; width: 200px;">
		<a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/0194799026/hondy-22/ref=nosim" target="_blank" class="ausgangsoft"><img src="http://rcm-images.amazon.com/images/P/0194799026.09.MZZZZZZZ.jpg" alt="Oxford Advanced Learner's Dictionary" border="0" width="101" height="160"></a><br><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/0194799026/hondy-22/ref=nosim" target="_blank" class="ausgangsoft">Oxford Advanced Learner's Dictionary</a>
	</div>
	
<p style="clear: both;">しかしながら、ビジネスに使う語彙に関しては、上記辞書に掲載されていないことも多々あり、
	<strong>ビジネス英語をサポートするための英語の辞書が欲しく</strong>なってきました。そこで、検討していたのが以下のビジネス英語用の辞書です。</p>

<div style="float: left; width: 200px;">
	<a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/489471812X/hondy-22/ref=nosim" target="_blank" class="ausgangsoft"><img src="http://rcm-images.amazon.com/images/P/489471812X.09.MZZZZZZZ.jpg" alt="ロングマンビジネス英語実用英英辞典" border="0" width="112" height="160"></a><br><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/489471812X/hondy-22/ref=nosim" target="_blank" class="ausgangsoft">ロングマンビジネス英語実用英英辞典</a>
</div>
<div style="float: left; width: 200px;">
<a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/0194316173/hondy-22/ref=nosim" target="_blank" class="ausgangsoft"><img src="http://rcm-images.amazon.com/images/P/0194316173.09.MZZZZZZZ.jpg" alt="Oxford Business English Dictionary for Learners of English (Elt)" border="0" width="93" height="160"></a><br><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/0194316173/hondy-22/ref=nosim" target="_blank" class="ausgangsoft">Oxford Business English Dictionary for Learners of English (Elt)</a>
</div>

<p style="clear: both;">まあ仕事で使うものだし、<em>両方買ってみよう</em>、と思ったのですが、
ここで、Oxford Business English Dictionaryは、<a href="http://www.amazon.co.jp/">Amazon.co.jp</a>では3,791円で残念ながら<strong>売り切れ</strong>でした。</p>
<img alt="OBED-out-of-stock-jp.png" src="http://yng.sakura.ne.jp/blog/image/OBED-out-of-stock-jp.png" width="566" height="327" class="mt-image-left" style="float: left; margin: 0 20px 20px 0;" />


<p>洋書なので、<a href="http://www.amazon.com/">Amazon.com</a>もチェックしてみました。すると...</p>
<img alt="OBED-in-stock-us.png" src="http://yng.sakura.ne.jp/blog/image/OBED-in-stock-us.png" width="563" height="319" class="mt-image-left" style="float: left; margin: 0 20px 20px 0;" />


<p>ちゃんと<em>$26.95で在庫がある</em>じゃないですか。今は円高だし、これは、<strong>送料を入れてもこちらの方がお得では？</strong>と思い、注文してみることにしました。<a href="http://www.amazon.co.jp/">Amazon.co.jp</a>のアカウントは使えないので、
	新たに<a href="http://www.amazon.com/">Amazon.com</a>用のアカウントを登録して注文です。まあ、住所や名前の記入は全て英語ですが、それほど難しくないのでなんとかなりました。配送方法も、いろいろ選べたのですが、
急がないので、時間はかかるけども一番安い配送方法を選びました。<br />
Amazon.comの注文最終確認画面まで到達すると、送料込みで3,063円の表示が出ました。最終画面まで行かなければならないとはいえ、注文時にきちんと日本円(JPY)で表示してくれるので便利です。まあ、この値段なら日本<em>Amazon.co.jpより安いし、いいかな〜と思って、注文しました</em>。</p>
ちなみに、この時点では、<a href="http://www.amazon.com/">Amazon.com</a>による<em>商品到着予定日は、11月上旬〜下旬とかなりアバウト</em>なものだった記憶があります...。
</p>

<p>続きは以下から。</p>]]>
        <![CDATA[<p><img alt="amazon-com-dic-order.png" src="http://yng.sakura.ne.jp/blog/image/amazon-com-dic-order.png" width="713" height="455" class="mt-image-none" style="" />
</p>
<p>発送後、到着予定日が、2010年11月19日と、具体的なものに変わりましたが、<strong>実際には、2010年10月25日に届きました。</strong>
届いた商品が以下の通りです。</p>
<a rel="lightbox" href="http://yng.sakura.ne.jp/blog/image/amazon-com-package.jpg"><img alt="amazon-com-package.jpg" src="http://yng.sakura.ne.jp/blog/assets_c/2010/10/amazon-com-package-thumb-250x288-76.jpg" width="250" height="288" class="mt-image-left" style="float: left; margin: 0 20px 20px 0;" /></a>
<a rel="lightbox" href="http://yng.sakura.ne.jp/blog/image/package_inside.jpg"><img alt="package_inside.jpg" src="http://yng.sakura.ne.jp/blog/assets_c/2010/10/package_inside-thumb-250x187-77.jpg" width="250" height="187" class="mt-image-left" style="float: left; margin: 0 20px 20px 0;" /></a>

<p>日本の<a href="http://www.amazon.co.jp/">Amazon</a>の配送といえば、大体がお馴染み、ダンボールに入った状態での配達だと思います。
	しかし、<a href="http://www.amazon.com/">Amazon.com</a>からの配送は、今回一番安い配送方法を選んだせいなのか、
	はっきりとした理由はわかりませんが、上の写真のように、<em>オレンジの袋での配送で、非常に簡素なもの</em>でした。一応、オレンジの袋の中はプチプチが入っています。</p>
<p style="clear: both;">
<a rel="lightbox" href="http://yng.sakura.ne.jp/blog/image/OBED_wrapping.jpg"><img alt="OBED_wrapping.jpg" src="http://yng.sakura.ne.jp/blog/assets_c/2010/10/OBED_wrapping-thumb-250x285-80.jpg" width="250" height="285" class="mt-image-left" style="float: left; margin: 0 20px 20px 0;" /></a>
なんか、品物を見たときには、<em>袋に破れがあって、セロテープで留めてあるし、どんな状態で配送されてきたのかな...と、結構不安だった</em>のですが、オレンジの袋を開けてみると、プチプチに加えて、商品自体がラップされていたこともあり（これは商品自体がもともとラップされていたものと思います）、
割とまともでした。</p>
<p>今回、初めて<a href="http://www.amazon.com">Amazon.com</a>を利用した感想としては、まあ結果として、商品がまともな状態で届いたからよかったものの、（最安の発送を選んだためか）<em>扱い自体は結構いい加減な感じで届くのかなぁ...</em>と少し不安も残りました。<small>（もちろん、今回が1回目の利用であり、今回だけでは判断できかねるのですが、<em>今後はちょっとの値段の差なら、日本で買ってしまうかも...</em>。）</small></p>

<p>なお、辞書の肝心の中身については、今後使ってみて、折を見て記事にできたらと思います。</p>

<p><a href="http://blog.with2.net/link.php?669427">人気ブログランキング</a>、よろしければクリックをお願いします！</p><p><a href="http://blog.with2.net/link.php?669427"><img src="http://blog.with2.net/img/banner_03.gif" /></a></p>
]]>
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>第159回 TOEIC公開テスト申し込み</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://yng.sakura.ne.jp/blog/2010/10/159-toeic.shtml" />
    <id>tag:yng.sakura.ne.jp,2010:/blog//1.70</id>

    <published>2010-10-24T12:27:17Z</published>
    <updated>2010-10-24T12:29:58Z</updated>

    <summary>少し記事にするのが遅くなりましたが、11月28日（日）の第159回 TOEIC ...</summary>
    <author>
        <name>Hondy</name>
	
        <uri>http://yng.sakura.ne.jp/blog/</uri>
	
    </author>
	
    <category term="TOEIC" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
	
	
		
    <category term="toeic" label="TOEIC" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
		
    <category term="申込" label="申込" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
		
	
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://yng.sakura.ne.jp/blog/">
        <![CDATA[<p>少し記事にするのが遅くなりましたが、11月28日（日）の第159回 <acronym title="Test of English for International Communication">TOEIC</acronym>
公開テストに申し込みをしました！</p>

<p>仕事も最近忙しくなってきて、0時前頃に帰ることも多いので...とか迷っていたのですが、言い訳をしていても始まらないので、
申し込み締切日の朝に滑り込みで申し込みをしました。2010年最後の公開テストになりますね。</p>
<p>目標は、<em>ズバリ900点</em>です！</p>
<p>受験される皆様、頑張りましょう！！</p>

<p><a href="http://blog.with2.net/link.php?669427">人気ブログランキング</a>、よろしければクリックをお願いします！</p><p><a href="http://blog.with2.net/link.php?669427"><img src="http://blog.with2.net/img/banner_03.gif" /></a></p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>第157回 TOEIC公開テスト結果</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://yng.sakura.ne.jp/blog/2010/10/157-toeic-2.shtml" />
    <id>tag:yng.sakura.ne.jp,2010:/blog//1.69</id>

    <published>2010-10-10T04:57:45Z</published>
    <updated>2010-10-10T05:17:58Z</updated>

    <summary>昨日(10/9)夕方、第157回 TOEIC公開テストのスコアシートが 届いたの...</summary>
    <author>
        <name>Hondy</name>
	
        <uri>http://yng.sakura.ne.jp/blog/</uri>
	
    </author>
	
    <category term="TOEIC" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
	
    <category term="結果" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
	
	
		
    <category term="abilitiesmeasured" label="Abilities Measured" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
		
    <category term="toeic" label="TOEIC" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
		
    <category term="結果" label="結果" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
		
	
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://yng.sakura.ne.jp/blog/">
        <![CDATA[<p>昨日(10/9)夕方、第157回 <acronym title="Test of English for International Communication">TOEIC</acronym>公開テストのスコアシートが
届いたので、早速記事にします。</p>

<h3>スコア</h3>
<p>
<img alt="toeic157_score.jpg" src="http://yng.sakura.ne.jp/blog/image/toeic157_score.jpg" width="250" height="195" class="mt-image-left" style="float: left; margin: 0 20px 20px 0;" />
</p>
<p>スコアは、<a href="http://yng.sakura.ne.jp/blog/2010/10/157-toeic-1.shtml">以前書いた記事</a>の通り、<br />
<ul>
<li><em>Listening 440点，Reading 425点，Total 865点</em></li>
</ul>
です。</p>


<p>Percentile rankは、<br />
Listening 88%，Reading 94%．</p>

<p>
ちなみに、<a href="http://www.toeic.or.jp/toeic/data/data.html">公式データ</a>によると、第157回 TOEIC公開テスト平均スコアは、<br /></p>
<ul>
<li>Listening 311.8点，Reading 253.6点，Total 565.5点</li>
</ul>
<p>のようです。</p>]]>
        <![CDATA[<p><a href="http://www.toeic.or.jp/toeic/data/data.html">公式データ</a>の表から最近の<acronym title="Test of English for International Communication">TOEIC</acronym>
	の公開テストと点数を比べてみると、今回はかなり低くなっていることがわかります。。<br />
	原因はいろいろあるのでしょうが、過去に出た問題のリサイクルタイミングの変化、しっかり読まなければ
解けないような問題が増えたことなどが影響したのでしょうか。</p>

<blockquote cite="http://www.toeic.or.jp/toeic/data/data.html">
<table summary="TOEIC 平均点の推移">
	<tr><th>実施年月</th><th>回</th><th>Listening</th><th>Reading</th><th>Total</th></tr>
	<tr style="background-color: #c8deff;"><td>2010年9月</td><td>157</td><td>311.8</td><td style="color: blue;">253.6</td><td style="color: blue;">565.5</td></tr>
	<tr><td>2010年7月</td><td>156</td><td>319.2</td><td>257.3</td><td>576.5</td></tr>
	<tr><td>2010年6月</td><td>155</td><td>319.9</td><td>255.7</td><td>575.6</td></tr>
	<tr><td>2010年5月</td><td>154</td><td>315.8</td><td>263.7</td><td>579.5</td></tr>
	<tr><td>2010年3月</td><td>153</td><td>313.4</td><td>266.4</td><td>579.8</td></tr>
	<tr><td>2010年1月</td><td>152</td><td>317.7</td><td>267.2</td><td>584.9</td></tr>
	<tr><td>2009年11月</td><td>151</td><td>314.9</td><td>262.7</td><td>577.7</td></tr>
	<tr><td>2009年10月</td><td>150</td><td>313.1</td><td>259.5</td><td>572.5</td></tr>
	<tr><td>2009年9月</td><td>149</td><td style="color: blue;">310.7</td><td>264.2</td><td>574.9</td></tr>
</table>
</blockquote>

<p>改めて平均点を見てみると、過去1年間のテストの中で、Listeningは、2番目に低いスコア、Readingは最も低いスコアで、
合計してみると、その影響が顕著に表れてますね...。</p>

<h3>Abilities Measured</h3>
<p>
<img alt="toeic157_am.jpg" src="http://yng.sakura.ne.jp/blog/image/toeic157_am.jpg" width="670" height="229" class="mt-image-none" />
</p>

<p>Listeningは、上から、<em>86/82/95/81 (%)</em>，<br />
Readingは、上から、<em>100/88/85/76/80 (%)</em><br />
でした。</p>

<p><a href="http://texkatotoeic422.blog33.fc2.com/blog-entry-767.html">TEX加藤さんの9月TOEIC正答数換算表</a>
によれば、僕の正答数は、以下の通りのようです（フォーム：4GIC19)。</p>

<table summary="正答数">
	<tr><th></th><th>Listening</th><th>Reading</th></tr>
	<tr><th>1つ目</th><td>18/21</td><td>13/13</td></tr>
	<tr><th>2つ目</th><td>18/22</td><td>14/16</td></tr>
	<tr><th>3つ目</th><td>18/19</td><td>17/20</td></tr>
	<tr><th>4つ目</th><td>30/37</td><td>22/29</td></tr>
	<tr><th>5つ目</th><td></td><td>20/25</td></tr>
	<tr><th>Total</th><td>84/99</td><td>86/103</td></tr>
</table>

<p>Listeningでは、Part 1, Part2で4問（おそらくPart2で4問）、Part 3, 4で11問間違えているようですね...。
	こうなったら、やっぱり長文のリスニングにもっと慣れる必要がありそうです。<br />
	また、Readingはどちらかというと、Part 5, 6が弱い傾向にありそうです...(>_<;。<br />
	（そういえば、<strong>語彙力強化が必要だなー</strong>と受験後の帰り道に反省したことを忘れていました...。）</p>

<p>最近は、会社の業務上で、英語を使ってメールのやりとりをしたり、テレビ会議や打ち合わせを行うことが増えているため、そちらに特化した学習を通勤電車でやっているのですが、限られた時間で英語学習をどのように進めていくか（<acronym title="Test of English for International Communication">TOEIC</acronym>
比率を増やしていくかについても）考えていくことにします。</p>
	
	
<p><a href="http://blog.with2.net/link.php?669427">人気ブログランキング</a>、よろしければクリックをお願いします！</p>
<p><a href="http://blog.with2.net/link.php?669427"><img src="http://blog.with2.net/img/banner_03.gif" /></a></p>]]>
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>第157回 TOEIC公開テスト結果（速報）＋反省</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://yng.sakura.ne.jp/blog/2010/10/157-toeic-1.shtml" />
    <id>tag:yng.sakura.ne.jp,2010:/blog//1.68</id>

    <published>2010-10-04T15:48:31Z</published>
    <updated>2010-10-04T15:56:12Z</updated>

    <summary>第157回 TOEIC公開テストの スコアがインターネットで公開されました。僕の...</summary>
    <author>
        <name>Hondy</name>
	
        <uri>http://yng.sakura.ne.jp/blog/</uri>
	
    </author>
	
    <category term="TOEIC" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
	
    <category term="結果" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
	
    <category term="雑感" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
	
	
		
    <category term="toeic" label="TOEIC" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
		
    <category term="反省" label="反省" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
		
    <category term="結果" label="結果" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
		
	
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://yng.sakura.ne.jp/blog/">
        <![CDATA[<p>第157回 <acronym title="Test of English for International Communication">TOEIC</acronym>公開テストの
スコアがインターネットで公開されました。僕のスコアは以下のとおりです。</p>

<img alt="toeic157.png" src="http://yng.sakura.ne.jp/blog/image/toeic157.png" width="524" height="168" class="mt-image-left" style="float: left; margin: 0 20px 20px 0;" />

<p>Listening: 440,  Reading: 425,  Total: 865</p>

<p>正直、結果としてはイマイチなものでした。スコアを見た時の感想は、<em>ちょっとがっかり。</em>
	第139回 (2008年6月) のときに既にこのスコアを取得しているので、
スコアだけみれば、進歩がありません。</p>]]>
        <![CDATA[<p>しかし、どれだけのことをやったか考えてみると、それほど英語の勉強を
	していない自分がいることに気づきます。その理由はなぜか。ある意味、<em>現状の自分に満足してしまっていた</em>という気がします。</p>
<p>会社に入社してみると、<acronym title="Test of English for International Communication">TOEIC</acronym>の
	スコアとしては、英語圏に留学していた人とほぼ同じスコアで、周りの社員の方と比べてもスコアは高い方です。さらに最近では、仕事で書く英文メールも、自己流でそれなりに書きたいことは割と書けるようになってきました。英語での海外とのテレビ会議なんかにも参加して、ちょっとずつ英語に
	対する自信が付いてきた矢先だったので、なんだかスコアも上がってる気がしてたのです。<small>（まあ、英文メールにしろ、
	英語会議にしろ、そのスキルはSpeaking & Writingテストに反映されるようなスキルなのかもしれませんが...）</small>
</p>

<p>そんな中、時間があれば、必ず英語の勉強をするか、と言われたらこれまたそうでもなく、本業の<abbr title="System Engineer">SE</abbr>
関係の勉強をすることもあれば、他のこともしたりしてました。</p>

<p>さらには、<acronym title="Test of English for International Communication">TOEIC</acronym>が終わった後に、それなりにできた気になっている
	のもこれまた大きな問題です。かなり適当にやって、それなりにできた気になっている自分...。以前、700点代だった頃は、
	わからない問題もそれなりにあり、試験後に、<strong>「あ〜、もっと英語の勉強が必要だなぁ」</strong>と思ったものなのですが、
今ではほどほどレベルになってきたせいか、その感覚が薄れてきているのです...。</p>

<p>なんか、今回の受験、結果は考えさせられるものでした。この反省をいかに行動につなげていくか...。なんか<acronym title="Test of English for International Communication">TOEIC</acronym>
に対するやる気が今回はすごく湧いてきたので、今週末以降に届く、Abilities Measuredを見ながら、また対策でも考えていくことにします。</p>

<p><a href="http://blog.with2.net/link.php?669427">人気ブログランキング</a>、よろしければクリックをお願いします！</p><p><a href="http://blog.with2.net/link.php?669427"><img src="http://blog.with2.net/img/banner_03.gif" /></a></p>]]>
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>BEYOND 990 &quot;Live Gym3&quot;（大阪）参加</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://yng.sakura.ne.jp/blog/2010/09/beyond-990-live-gym3.shtml" />
    <id>tag:yng.sakura.ne.jp,2010:/blog//1.67</id>

    <published>2010-09-26T14:55:17Z</published>
    <updated>2010-09-30T13:51:56Z</updated>

    <summary> 新TOEICテストBEYOND990超上級問題+プロの極意 今日(9/26)は...</summary>
    <author>
        <name>Hondy</name>
	
        <uri>http://yng.sakura.ne.jp/blog/</uri>
	
    </author>
	
    <category term="TOEIC" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
	
    <category term="英語学習" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
	
	
		
    <category term="toeic" label="TOEIC" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
		
    <category term="セミナー" label="セミナー" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
		
	
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://yng.sakura.ne.jp/blog/">
        <![CDATA[<div style="float: left;">
<a rel="lightbox" href="http://yng.sakura.ne.jp/blog/image/beyond_990_1.jpg"><img alt="beyond_990_1.jpg" src="http://yng.sakura.ne.jp/blog/assets_c/2010/09/beyond_990_1-thumb-250x187-60.jpg" width="250" height="187" class="mt-image-left" style="float: left; margin: 0 20px 20px 0;" /></a>
</div>
<div style="margin: 20px; width: 200px; float: left;">
<a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4757419031/hondy-22/ref=nosim" target="_blank" class="ausgangsoft"><img src="http://rcm-images.amazon.com/images/P/4757419031.09.1TZZZZZZ.jpg" alt="新TOEICテストBEYOND990超上級問題+プロの極意" border="0" width="110" height="160"></a><br><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4757419031/hondy-22/ref=nosim" target="_blank" class="ausgangsoft">新TOEICテストBEYOND990超上級問題+プロの極意</a>
</div>

<div style="clear:both;"></div>

<div style="float: left; margin-right: 20px; "><a rel="lightbox" href="http://yng.sakura.ne.jp/blog/image/beyond_990.jpg"><img alt="beyond_990.jpg" src="http://yng.sakura.ne.jp/blog/assets_c/2010/09/beyond_990-thumb-250x187-61.jpg" width="250" height="187" class="mt-image-none" style="" /></a>
</div>
<p>今日(9/26)は、<a href="http://hiromaeda.info/">前田さん</a>の著書、<a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4757419031/hondy-22/ref=nosim">
	「新TOEICテストBEYOND 990超上級問題＋プロの極意」</a>
	発売記念イベントである、
	<a href="http://hiromaeda.info/990_intro/seminar/1009osaka.html">BEYOND 990 "Live Gym3"（大阪）</a>
に参加してきました。</p>



<p>大まかなプログラムは、前田さんのBEYOND 990 "Live Gym3"のページに書いてあるので、割愛します。</p>
<ul>
<li><a href="http://hiromaeda.info/990_intro/seminar/1009osaka.html">BEYOND 990 "Live Gym3"</a></li>
</ul>

<h3 style="clear: both;">感想</h3>
<p><a rel="lightbox" href="http://yng.sakura.ne.jp/blog/image/beyond_990_my_notebook.jpg"><img alt="beyond_990_my_notebook.jpg" src="http://yng.sakura.ne.jp/blog/assets_c/2010/09/beyond_990_my_notebook-thumb-250x187-62.jpg" width="250" height="187" class="mt-image-left" style="float: left; margin: 0 20px 20px 0;" /></a></p>
<p>一言で言うと、<strong><big>「本当に濃いセミナー」</big></strong>でした。<br />
	まずは、テキストについてなのですが、前田さんのページに書いてある通り、
	テキストの予習をせずにセミナーに行きました。その為、テキストがどんなものなのか、書店で立ち読みをしたとはいえど、
	よく知らないままだったのですが、今日このテキストを使って、	<strong>「テキストのQualityのすごさに感動せずにはいられない」</strong>...
	そんな感覚になりました。
	なんというか、<em>「あ、これが今の自分はできていないのか」</em>
	ということに次々と気づかせてくれる、まさに<em>自分のニーズにマッチした素敵なテキスト</em>だということが分かりました。<br />
	やはり、超上級という名を抱えつつ、きちんと<acronym title="Test of English for International Communication">TOEIC</acronym>
	にフォーカスしている点がさすがです。<small>（超上級といって、<acronym title="Test of English for International Communication">TOEIC</acronym>に
	出ないようなマニアックなものが収録されていても、それは、<acronym title="Test of English for International Communication">TOEIC</acronym>
	対策の本としては、いまいちなものになってしまいますよね。）</small><br />
	もちろん、今日のセミナーは、それに加えて、そのテキストの演習後に、前田さんの解説が加わるので、もう最強です。<br />
	<em>「この単語は、この1年で○回出ています」</em>とか、<em>「これはこう言い換えができますけど、これはこうは言えません」</em>
などなど、もうその度に<em>「へぇ〜」</em>と思わずにはいられない、<strong>期待を上回るセミナー</strong>でした。</p>

<p>前田さんのセミナーは、以前の<a href="http://yng.sakura.ne.jp/blog/2008/08/df.shtml"><abbr title="Dash Forum">DF</abbr>京都</a>以来、2回目でしたが、やはり、<strong>英語力UPのためには、
繰り返し、しっかり練習して、負荷をかけて人並み以上の努力が不可欠</strong>ということを再度教えていただいた、と思っています。</p>

<p><a rel="lightbox" href="http://yng.sakura.ne.jp/blog/image/beyond_990_teacher.jpg"><img alt="beyond_990_teacher.jpg" src="http://yng.sakura.ne.jp/blog/assets_c/2010/09/beyond_990_teacher-thumb-250x231-63.jpg" width="250" height="231" class="mt-image-left" style="float: left; margin: 0 20px 20px 0;" /></a>参加者に英語の先生が多かった、というのも大きな特徴だったように思います。この前の<a href="http://yng.sakura.ne.jp/blog/2010/09/2-toeic822-part-1.shtml">「第2回 神戸TOEICまつり」</a>の
	<a href="http://processeigo.com/">天満さん</a>、<a href="http://blog.alc.co.jp/blog/3302401">Joyさん</a>、
	それに<a href="http://toeicblog.blog22.fc2.com/">神崎先生</a>も！いらっしゃって、本当に驚きでした。
	また途中で、「英語の先生は挙手をお願いします」、というのがあったのですが、それで手を上げておられる方も多かったです。
	まあそんな中で、演習問題をやるので、皆さんどんどん正解されていくんですよね...。これが本当にプレッシャーなんです...。
	迷う問題も結構あったので、正直なところ、当たったらどうしよう...と	途中ヒヤヒヤしていました（苦笑）<br />
	しかしながら、そのような状況も配慮して、周りとの相談時間などを設けてくださるあたりは、前田さんのセミナーのお上手なところだと思います。</p>]]>
        <![CDATA[<h3>懇親会</h3>
<p>セミナー後の懇親会にも参加しました。<a href="http://yng.sakura.ne.jp/blog/2010/09/2-toeic822-part-1.shtml">「第2回 神戸TOEICまつり」</a>の時にお会いした、laidbackさんや、<a href="http://penguin-kingdom.com/">
	ペンギン太郎さん</a>、<a href="http://blog.alc.co.jp/blog/3302401">Joyさん</a>などなどと話をさせていただき、そして、今回初めて、
	<a href="http://toeicsavvy.exblog.jp/">azuriteさん</a>など、新しい方ともお知り合いになることができ、
	大変有意義でした。前の記事にも書いたのですが、やはり、個人的には、こういう<strong>学習者の交流の集いが楽しみの1つに
なっている</strong>と感じています。</p>
<p>第2回 神戸TOEICまつりのときには、<a href="http://toeicblog.blog22.fc2.com/">神崎先生</a>にサインをいただいたのですが、今回は<a href="http://hiromaeda.info/">前田さん</a>にサインをいただきました！
ありがとうございます。</p>


<div style="float: left; width: 200px;">
<a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4757419031/hondy-22/ref=nosim" target="_blank" class="ausgangsoft"><img src="http://rcm-images.amazon.com/images/P/4757419031.09.1TZZZZZZ.jpg" alt="新TOEICテストBEYOND990超上級問題+プロの極意" border="0" width="110" height="160"></a><br><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4757419031/hondy-22/ref=nosim" target="_blank" class="ausgangsoft">新TOEICテストBEYOND990超上級問題+プロの極意</a>
</div>
<div style="float: left; width: 200px; ">
	<a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4757414943/hondy-22/ref=nosim" target="_blank" class="ausgangsoft"><img src="http://rcm-images.amazon.com/images/P/4757414943.09.MZZZZZZZ.jpg" alt="新TOEICテスト スーパー英単語―5人のエキスパートが選んだ3000語" border="0" width="115" height="160"></a><br><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4757414943/hondy-22/ref=nosim" target="_blank" class="ausgangsoft">新TOEICテスト スーパー英単語―5人のエキスパートが選んだ3000語</a>
</div>
<div>
<a rel="lightbox" href="http://yng.sakura.ne.jp/blog/image/maeda_autograph.jpg"><img alt="maeda_autograph.jpg" src="http://yng.sakura.ne.jp/blog/assets_c/2010/09/maeda_autograph-thumb-250x202-64.jpg" width="250" height="202" class="mt-image-none" style="" /></a>
</div>


<p style="clear: both;">あまりブログを更新していないにもかかわらず、「ブログをやってます」と何人の方にお話したので、英語の勉強を頑張りつつ、
ブログ更新もぼちぼち頑張っていかないとな〜と思った1日でした。</p>

<p><a href="http://blog.with2.net/link.php?669427">人気ブログランキング</a>、よろしければクリックをお願いします！</p><p><a href="http://blog.with2.net/link.php?669427"><img src="http://blog.with2.net/img/banner_03.gif" /></a></p>
]]>
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>第157回 TOEIC公開テスト受験</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://yng.sakura.ne.jp/blog/2010/09/157-toeic.shtml" />
    <id>tag:yng.sakura.ne.jp,2010:/blog//1.66</id>

    <published>2010-09-25T03:48:41Z</published>
    <updated>2010-10-03T03:41:39Z</updated>

    <summary> 既に受験から2週間経っていますが、9月12日（日）に、第157回  	TOEI...</summary>
    <author>
        <name>Hondy</name>
	
        <uri>http://yng.sakura.ne.jp/blog/</uri>
	
    </author>
	
    <category term="TOEIC" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
	
    <category term="公開テスト" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
	
	
		
    <category term="toeic" label="TOEIC" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
		
    <category term="公開テスト" label="公開テスト" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
		
	
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://yng.sakura.ne.jp/blog/">
        <![CDATA[<p><a rel="lightbox" href="http://yng.sakura.ne.jp/blog/image/157-toeic.jpg"><img alt="157-toeic.jpg" src="http://yng.sakura.ne.jp/blog/assets_c/2010/09/157-toeic-thumb-250x187-58.jpg" width="250" height="187" class="mt-image-left" style="float: left; margin: 0 20px 20px 0;" /></a>
既に受験から2週間経っていますが、9月12日（日）に、<em>第157回 
	<acronym title="Test of English for International Communication"><a href="http://www.toeic.or.jp/">TOEIC</a></acronym>公開テスト</em>を
受験してきました。</p>
<p>感想としては、6月以降、業務で英語を利用する頻度が上がったためか、受験後の感触としては<em>なかなかの
	好感触</em>でした。でも900点はどうだろう？...というのが本音です。

<h3 style="clear: both;">今回の持参物</h3>
<ul>
<li>新公式問題集 Vol.4</li>
<li>1日1分レッスン! 新TOEIC Test千本ノック3</li>
<li>学習ノート</li>
<li>弁当</li>
<li>バナナ</li>
<li>iPod touch＋イヤホン</li>
<li>身分証明書（運転免許証）</li>
<li>受験票</li>
<li>筆記用具一式（<a href="http://yng.sakura.ne.jp/mt/mt-search.cgi?blog_id=1&tag=%E3%82%B7%E3%83%A3%E3%83%BC%E3%83%97%E3%83%9A%E3%83%B3&limit=20">
マークシートシャープペン</a>、消しゴム）</li>
<li>タオル</li>
<li>腕時計</li>
<li>目薬</li>
</ul>

<p>こうやってメモしておくと、次回の受験の時に役に立ちます☆</p>

<p>バナナ、弁当は近くのコンビニ（セブンイレブン）で調達です。弁当を食べた後、
受験前に2本、バナナを食べました。これで、準備万端。</p>

<h3>試験全般について</h3>
<p>受験したフォームは、4GIC19でした。メジャーフォームだったようです。</p>]]>
        <![CDATA[<h4>Listening</h4>
<p>おそらく、Part 1は全問正解、Part 2は何問かで集中力が切れて微妙、Part 3, 4はなんともいえない、
といった感じでしょうか。</p>
<p>Part 1の1問目で、<em>put onが間違いの選択肢で出てくる</em>あたり、変わってないなーと思いました。
	（過去にひっかかった経験あり）<br />その他にも、受け身の進行形など、過去に失敗したものには、
	よく気づくってもんです。それにしても、Part 1、<em>過去に比べて、全体的に難しくなってませんか...？</em>
</p>

<h4>Reading</h4>
<p>Part 5, 6、既に4問は間違えてしまったようです(>_<;。。。</p>
<dl>
<dt>間違えたものリスト</dt>
<dd>He thanks the people who help ( ) 動詞の原形→○ him × himself</dd>
<dd>as early as September</dd>
<dd>○over×either</dd>
<dd>○action</dd>
</dl>

<p>どのくらいのスコアになるのか楽しみにではあります。結果が発表されたら、記事にしようと思います。</p>

<h3>その他</h3>
<p>写真のチェックが厳しくなりましたね...。糊で写真を受験票に貼り付けるときに、写真を少し汚してしまったのですが、
	受付の時に、「汚れているので、その旨を認めてもらった確認として、名前と汚れありの旨を記入してください」と
言われました...。</p>

<p>明日は、<a href="http://toeic-info.jugem.jp/">前田先生</a>の<a href="http://hiromaeda.info/990_intro/seminar/1009osaka.html">
	「BEYOND 990 Live Gym in Osaka」</a>に参加してきます。どんなセミナーになるのか、
今から楽しみです。</p>
<p><a href="http://blog.with2.net/link.php?669427">人気ブログランキング</a>、よろしければクリックをお願いします！</p><p><a href="http://blog.with2.net/link.php?669427"><img src="http://blog.with2.net/img/banner_03.gif" /></a></p>]]>
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>第2回 神戸TOEICまつり(8/22)参加 番外編</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://yng.sakura.ne.jp/blog/2010/09/2-toeic822.shtml" />
    <id>tag:yng.sakura.ne.jp,2010:/blog//1.65</id>

    <published>2010-09-23T15:22:03Z</published>
    <updated>2010-09-23T16:09:25Z</updated>

    <summary>いくつかに分けて書いてきた「第2回 神戸TOEICまつり」の記事も今回で最後です...</summary>
    <author>
        <name>Hondy</name>
	
        <uri>http://yng.sakura.ne.jp/blog/</uri>
	
    </author>
	
    <category term="TOEIC" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
	
    <category term="日常" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
	
    <category term="英語学習" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
	
	
		
    <category term="toeic" label="TOEIC" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
		
    <category term="イベント" label="イベント" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
		
	
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://yng.sakura.ne.jp/blog/">
        <![CDATA[<p>いくつかに分けて書いてきた<a href="http://processeigo.com/?p=850">「第2回 神戸TOEICまつり」</a>の記事も今回で最後です。<br />
<small>（まあ、そもそも、もう1ヶ月以上も前の内容の記事をこの時点で書いている時点でかなり遅いのですが...。）</small></p>

<h3>懇親会1（喫茶店）</h3>
<p>イベント終了後には、全員で写真撮影し、その後、懇親会へ。<br />
	喫茶店に行きました。ほとんどのメンバーが参加ということで、大人数です。
いくつかのテーブルに分かれて座りました。</p>
<p>僕が座ったテーブルでは、昨年の神戸TOEICまつりにも同じく参加されていた方、そして、
	英会話学校の先生、などいらっしゃいました。まあ、さすが英語好きな方が集まっているだけあって、
	ネタには困りませんねぇ...（笑）どんな勉強を普段やっているのかとか、<acronym title="Test of English for International Communication">TOEIC</acronym>
	はどれくらいの頻度でうけているのか、とか、そういった話から始まりました。
	もちろん、英語ネタだけでなくて、普段はどんなことやっているのか、とか、そういった話も多数。
	常々思うのは、インターネット、ブログを通じていろんな方とコミュニケーションを取るのも楽しいですが、
	こういったイベントで、<em>リアルに会話、情報交換するのはさらに楽しい</em>ということです。<br />
このようなイベントを通じて、いろいろな方とお知り合いになれたらいいなあと思います。</p>

<h3>懇親会2（カラオケ）</h3>
<p>天満さんの事前予告の通り、懇親会2次会は、英語カラオケ。とはいっても、「カラオケじゃなくて、普通に会話を楽しみたい
人もいるでしょう」ということで、「カラオケ部屋」と「会話部屋」の2部屋に分かれての2時間です。</p>
<p>僕は、会話部屋の方に行きました。およそ、7〜8人くらいでしょうか。神崎先生もいらっしゃいました。<br />
	ここでもいろいろな人の普段の話、英語関係の話でやっぱり盛り上がりました。僕の話もいろいろと聞いていただいて、
<em>本当に皆様には感謝</em>です。さらにこのときに、神崎先生に、以下の本にサインをしていただきました！</p>

<div style="width: 150px; float: left;">
	<a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4896844904/hondy-22/ref=nosim" target="_blank" class="ausgangsoft"><img src="http://rcm-images.amazon.com/images/P/4896844904.09.MZZZZZZZ.jpg" alt="新TOEIC TEST ウルトラ語彙力主義 [CD付]" border="0" width="111" height="160"></a><br><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4896844904/hondy-22/ref=nosim" target="_blank" class="ausgangsoft">新TOEIC TEST ウルトラ語彙力主義 [CD付]</a>
</div>

<div style="width: 150px; float: left;">
	<a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4471274066/hondy-22/ref=nosim" target="_blank" class="ausgangsoft"><img src="http://rcm-images.amazon.com/images/P/4471274066.09.MZZZZZZZ.jpg" alt="新TOEICテストコーパス英単語―新TOEIC教材No.1著者直伝!" border="0" width="118" height="160"></a><br><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4471274066/hondy-22/ref=nosim" target="_blank" class="ausgangsoft">新TOEICテストコーパス英単語―新TOEIC教材No.1著者直伝!</a>
</div>

<div style="width: 150px; float: left;">
	<a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4902091836/hondy-22/ref=nosim" target="_blank" class="ausgangsoft"><img src="http://rcm-images.amazon.com/images/P/4902091836.09.MZZZZZZZ.jpg" alt="990点満点講師はどのようにTOEICテストを解いているか" border="0" width="112" height="160"></a><br><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4902091836/hondy-22/ref=nosim" target="_blank" class="ausgangsoft">990点満点講師はどのようにTOEICテストを解いているか</a>
</div>

<a rel="lightbox" href="http://yng.sakura.ne.jp/blog/image/kanzaki_autograph.jpg"><img alt="kanzaki_autograph.jpg" src="http://yng.sakura.ne.jp/blog/assets_c/2010/09/kanzaki_autograph-thumb-300x142-56.jpg" width="300" height="142" class="mt-image-none" style="" /></a>

<p>iPod touchやiPadのアプリを利用した英語学習などについての話題も出て、laidbackさんがiPadで様々なアプリ（TOEIC対策用、英語学習用 etc.）をご紹介くださいました。それにしても、楽しく学習するための様々なアプリが出ているんですねぇ。<br />
iPod touchは、僕も英英辞典(Longman)や英辞郎のアプリをインストールして、そして英語学習用の音源を入れて、通勤時間の英語学習に活用していますので、また機会があればブログ記事にしたいと思っています。</p>]]>
        <![CDATA[<p>そして、一緒に写真も撮っていただきました！本当にありがとうございます。<em>感激でした。</em></p>

<p>結局、僕はずっと「会話部屋」にいたのですが、途中、<a href="http://processeigo.com/">天満さん</a>や、
	<a href="http://penguin-kingdom.com/">ペンギン太郎さん</a>、<a href="http://blogs.yahoo.co.jp/iku629">Ikuさん</a>も
	いらっしゃって、ロマンスの神様の替え歌、「TOEICの神様」を披露してくださいました♪<br />
	それにしても、よく考えられた歌詞でしたよー。<br />
ペンギン太郎さんからは、名刺もいただきました。ありがとうございます。</p>

<h3>懇親会3</h3>
<p>せっかくの機会だと思い、さらに3次会へ。天満さん、神崎先生を含む6人で居酒屋へ行きました。<br />
	ここでもやっぱり英語学習の話や、各メンバーの普段の話、そして、インターネットラジオの話などの
話題で盛り上がりました。</p>
<p>一番最後には、駅への別れ際で神崎先生に直々に握手をしていただき、帰路へ。とっても濃い1日になりました。<br />
企画、運営してくださった天満さん、大変お世話になった講師の先生方、そして参加者の皆さん、ありがとうございました！</p>

<p><a href="http://blog.with2.net/link.php?669427">人気ブログランキング</a>、よろしければクリックをお願いします！</p><p><a href="http://blog.with2.net/link.php?669427"><img src="http://blog.with2.net/img/banner_03.gif" /></a></p>]]>
    </content>
</entry>

</feed>

